第2章 关于译名
- 老实人(伏尔泰作品集)
- 伏尔泰
- 144字
- 2020-03-25 17:04:19
《老实人》,过去音译为“戆第特”;这译名已为国内读者所熟知。但伏尔泰的小说带着浓厚的寓言色彩;“戆第特(Candide)”在原文中是个常用的字(在英文中亦然),正如《天真汉》的原文Ingénu一样;作者又在这两篇篇首说明主人翁命名的缘由:故不如一律改用意译,使作者原意更为显豁,并且更能传达原文的风趣。
译者
《老实人》,过去音译为“戆第特”;这译名已为国内读者所熟知。但伏尔泰的小说带着浓厚的寓言色彩;“戆第特(Candide)”在原文中是个常用的字(在英文中亦然),正如《天真汉》的原文Ingénu一样;作者又在这两篇篇首说明主人翁命名的缘由:故不如一律改用意译,使作者原意更为显豁,并且更能传达原文的风趣。
译者