2.「接辞」(词缀)的认定

众所周知,中日韩三国语系不同。汉语属于孤立语,在词汇构成上几乎没有屈折形式,也不存在外显的标记。因此,在界定词性方面见仁见智、难有定论。而日韩两语同属膠着语,具有明显的词素标记。较之于汉语,日语和韩语在认定和划分词性方面相对容易。室山敏昭(2000,2001,2004,2012)指出:“性向词汇”是构成“生活词汇”的重要组成部分,是贴近和直接反映日常生活的词汇,也是现实生活的真实写照室山敏昭.生活語彙の構造と地域文化—文化言語学序説[M].大阪:和泉書院,2000;室山敏昭.「ヨコ」社会の構造と意味[M].大阪:和泉書院,2001;室山敏昭.文化言語学序説—世界観と環境[M].大阪:和泉書院,2004;室山敏昭.日本人の想像力[M].大阪:和泉書院,2012.。黎运汉(2000)也认为,不同的词语可以表达不同的语体风格。“性向词汇”毫无疑问属于“口头语体风格”黎运汉.汉语风格学[M].广州:广东教育出版社,2000:292.,它不同于文学作品、字典词条中收录的经过筛选与提炼的书面语,具有鲜活的生活气息以及浓厚的口语或俗语等特点。

「接辞」在中日韩三国语言的“性向词汇”中发挥着重要的构词作用,不仅扩充了词汇量,而且丰富和充实了“性向词汇”的结构体系。下面主要考察人们在日常生活中究竟使用了哪些种类的「接辞」(「接頭辞」与「接尾辞」),以及「接辞」的词义功能、构词特点、使用率分布、评价机制等,在此基础上,探究和阐释中日韩三国语言中「接辞」的异同及其各自的使用特色。主要从三个层面加以考察:一是使用量(「接頭辞」、「接尾辞」的种类与比例);二是词义与「接辞」(「接頭辞」、「接尾辞」)的构成类型、评价意义等)之间的关系;三是「接辞」的语义功能。「接辞」是日语词汇学的专业术语,相当于汉语的“词缀”,一般分为「接頭辞」(接头辞或前缀)、「接尾辞」(接尾辞或后缀)、「接中辞」(接中辞或中缀)三大类。它本身不能单独作句法成分,没有独立的语义,要与其他实词组合才能表示一定的意思,构成派生词。具体而言,作为「接辞」一般失去本来的词义(实词虚词化),起到加强语气、改变词性等方面的作用。「接辞」一般添加在词的前后或中间,给原词增添语意色彩,改变或不改变原词的词性。

日语中的「接辞」出自名词(如者、家)、动词(持ち、言い)、形容词(良し)、形容动词(馬鹿)、外来词(—カ)等各种类型。『日本文法大词典』中有如下解释:「(接辞は)語の構成要素の一つ。いつも他の語や語基に従属、融合、活用して、一語を構成する要素。それ単独では不安定で、体言や用言や副詞やそれらの語基についてはじめて一語をなし、語の内部で安定する。~接辞には、語や語基の上につく接頭辞と、下につく接尾辞とがあり、その他に、接中辞のある言語もある。接頭辞や接尾辞は形態素ではあっても、単独で自立しえないため、厳密には、接頭辞、接尾辞というほうが適当なことがある(作者译,以下同。「接辞」是构词要素之一,从属于其他词或词根而使用的语素,难以独立使用,须与名词、动词及副词等结合后方能构成一词。接在词及词根前面的为「接頭辞」,反之为「接尾辞」,而出现在词中间的为接中词。「接頭辞」和「接尾辞」均属词素(或称语素)的附着语素(或称不自由语素),不能独立成词,所以严格来讲称之为接头辞与接尾辞更为合适。」松村明.日本文法大词典[M].東京:明治書院,1971:365.日语中的「辞」不同于“词”,不能独立成词,这也是本书选用「接辞」这一术语的主要原因。影山(1993)也认为:「接辞は独自の意味的なまとまりを持つ形態素—基体に付着することによって初めて機能する形態素である。つまり、接辞はそれ自体では独立せずに、常になんらかの基体に付着するのである(「接辞」是指需要与具有完整语义的词素结合后才能使用的附着语素)」影山太郎.文法と語形成[M].東京:ひつじ書房,1993:13.。由此可见,「接辞」是构成日语词汇的要素之一,不能独立使用,也不能构成有最小意义的音节,只能附加在词干或词根的前后加强语气、增添某种意义或语法功能,构成新的词语。也就是说,「接辞」具有“意义性功能”和“语法性功能”两大作用。所谓“意义性功能”主要是添加尊敬、卑视或轻视等感情色彩山田孝雄.日本文法学概論[M].東京:宝文館,1984:582.,如「接頭辞」的「お、ご、こ」、「接尾辞」的「さん、様、君、どら」等橋本進吉.日語語法研究[M].東京:岩波書店,1983:73.。“语法性功能”是指在添加意义的同时赋予与原来词性不同的其他词性资格或表示动词的体,如「がましい、がる、み」等。時枝誠記.日本文法口語篇[M].東京:岩波書店,1988:129.

「接辞」作为一种重要的语言现象,不管在日本、中国还是韩国都属于“最小而争议最大的语法单位”。「接辞」在中国学术界往往与“词缀”等同,尤其在现代汉语中更是如此。从词缀的界定到具体的词缀分析,都存在着众多的认识分歧。朱亚军,田宇.现代汉语词缀的性质及其分类[J].学术交流,2000(2):134-137.所谓“词缀”,《辞海》中解释为:“加在词根上面的词素,分为前缀、后缀等。前缀,加在词根前面的词素,如老师中的‘老’。后缀,加在词根后面的词素,如桌子、椅子中的‘子’”辞海[M].上海:上海辞书出版社,1980:386.。《现代汉语知识大词典》中的解释为:“词缀,又称语缀、词缀语素。指加在词根上面的构成新词的虚语素。词缀的作用是同词根构成合成词。一般说来,按照词缀同词根的位置关系,可分为前缀、中缀、后缀三种。附加在词根前面的叫前缀,又叫词头、语头、前置成分。附加在词根后面的叫后缀,如木头、帽子中的‘头、子’等。加嵌在词根中间的叫中缀,又称为词嵌。如对不起、吃得开中的‘不、得’等。有的词缀单纯地表示语法意义;有的既表示一定的语法意义,又表示一定的词汇意义;有的词缀有表达感情和标志词性的作用”高更生.现代汉语知识大词典[M].济南:山东教育出版社,1992:161.

随着改革开放的大潮,汉语中产生了为数众多的新语。在这些新语的创造中,也有近似于「接辞」的“词语模”发挥着重要的构词作用。“词语模”来源于李宇明1999年发表的一篇题为《词语模》李宇明.词语模[M]//邢福义.汉语法特点面面观,北京:北京语言文化大学出版社,1999.的论文。他在研究与分析了众多新语的“框架背景”现象后指出,“框架”就像是造词模子(简称“词语模”),能够批量生产新词语,并使其所生产的新词语形成词语族。李宇明把“词语模”分为三种类型:一是“前空型”,即“模槽在前、模标在后的词语模类型”,如“~病”式的“城市病”“空调病”等;二是“后空型”,即“模槽在后、模标在前的词语模类型”,如“导~”式的“导吃”“导读”等;三是“中空型”,即“两个模标,一在前,一在后,中间是模槽”,如“吃~饭”式的“吃关系饭”“吃文化饭”等。

本书以既有研究为基础,对「接辞」的使用范畴进行了如下界定。「接辞」既有狭义的(典型的「接頭辞」与「接尾辞」,真正的词缀意义是虚化的,并无实际意义,仅为构词语素,如驴子中的“子”),又包含广义的(具有实词虚化为虚词的过程,即词义上的泛化,但能看到与实际意义上的某种关联),也就是“类词缀”的概念,如“族、佬、派、型”等。有学者把这种现象称之为“带类后缀的‘词缀化’现象”沈孟缨.再谈汉语新的词缀化倾向[M]//本书编辑组.词汇学新研究:首届全国现代汉语词汇学术讨论会选集.北京:语文出版社,1995:195-205.。“类词缀”一般具有3个特点。一是语素义没有完全虚化;二是逐渐变为定位的“黏着”语素;三是能产性较强。现代汉语中“类词缀”不断涌现,数量迅速增加,而且一直保持着鲜活的生命力和强大的能产性。“类词缀”与上述的“词语模”概念较为相似。

「接辞」根据「品詞」(词性)的特点,可以分为「体言系」(名词、代词、数词等)和「用言系」(动词、形容词、形容动词等)两大系列。“性向词汇”中的「用言系接辞」,如「嘘吐き」、「法螺吹き」等词语中的下划线部分,为了强调和明示具有某种共同属性的一类人,添加上「用言系」后缀的「~吐き、~吹き」等「接辞」,便可实现这种构词特点及其语义功能,前后的语素之间属于动宾结构。「体言系」如“能人、科学家、小气鬼”中的“人、家、鬼”等后缀,构成偏正的语义结构,即前后词素间属于修饰与被修饰、限制与被限制的关系。本次的调查结果中,「接尾辞」的数量与种类遥遥领先于「接頭辞」,而且「体言系」后缀占有绝对优势,呈现出三国“性向词汇”的构词共性。究其原因主要在于评价他人的性格特点、动作行为、人品等方面,「体言系接辞」即“~的人”这种语法构式更为直接,具有一目了然的评价特点。